Beschreibung ausdrucken  Permalink: https://manuscripta.at/?ID=25021 
Innsbruck, Universitäts- und Landesbibliothek Tirol (ULBT), Cod. 580
CONRADUS DE BEMELBERG (lateinisch/italienisch/französisch/spanisch)
Olim: II 3 C 1    Papier   I, 140 Bl.   270×205   Entstehungsort unbestimmt, um 1600
Provenienz/Letztbesitzer: Letztbesitzer unbestimmt
Die folgenden Daten sind Auszüge aus dem gedruckten Katalog der Handschriften der Universitäts- und Landesbibliothek Tirol in Innsbruck. Diese Daten, insbesondere die Bibliographie, werden in manuscripta.at laufend korrigiert und ergänzt. Addenda und Corrigenda zum gedruckten Register finden Sie hier.

Abbildungen von 1r14r30r41r52r139v
 Wasserzeichen:  Metadaten  |  Vorschau Bilder  |  Einzelbilder: fol. 16, 17, 34, 36, 55, 56, 98, 126, 127.
Wissenschaftliche Beschreibung: Kat. Innsbruck 6, 296-302 (online).
Blattzählung 19. Jh. Bl. 98 als loses Blatt (257 × 186) zw. Bl. 97 und 99 eingelegt. Ab Bl. 105 Lagen verbun-den. Bl. 107 eingehängtes Einzelblatt. Gegenblatt zu Bl. 138 als Spiegel am HD aufgeklebt. Zw. Bl. 104 und 105 ein ovales, ungezähltes, beidseitig beschriebenes, loses Blatt (239 × 123) eingelegt. Lage der Blätter 119–129: 265 × 196. Papier z. T. fleckig und vergilbt. Vereinzelt Seitenreklamanten.
Schrift:
Schriftraum: 168/256 × 143/152   
Schriftart: Antiquakursive

Einband: Entstehungsort unbestimmt     Anfang 17. Jh.     unbestimmt     
Einbandfragment oder Abklatsch vorhanden
Makulatureinband: Pergamentfragment aus einem Antiphonale 15. Jh., beidseitig beschrieben: Schriftraum ? × 155, von feinen Tintenlinien gerahmt. Rotes Vierliniensystem mit Quadratnotation. Text in Textualis formata (Rotunda). Spuren von zwei Lederbändern.


Urspr. Besitzer aufgrund mangelnder äußerlicher und / oder inhaltlicher Zeichen nicht mehr festzustellen. Unsi-cher, wann und auf welchem Weg die Hs. an die ULBT gelangte. Am Spiegel des VD alte radierte Signatur der ULBT II [...] E 12.
Ursula Stampfer, Claudia Schretter

---------------   Addenda/Corrigenda bitte melden!    ---------------

"Kat. Innsbruck 6"
alle Initien
(1r-139v) Conradus de BemelbergBriefsammlung in lateinischer, französischer, italienischer und spanischer Sprache. Sammlung von Abschriften und Konzepten von Briefen des Konrad von Bemelberg-Hohenburg jun. an verschiedene Adressaten, vorwiegend wohl zu Übungszwecken, entstanden während seiner Kavaliersreise durch Italien in den Jahren von 1596 bis 1600, zumeist unter seinem Namen (durchgehende Datierung der Briefe, bisweilen Anmerkung bezüglich einer tatsächlich erfolgten Absendung), tw. auch Abschrift von (zumeist fingierten) Antwortschreiben.
   1
1r Tit.: Conradi Baronis In Bemelberg Et Hohenburg, Iunioris, Liber Litterarum, Latine, Gallice, Italice, Hispanice conscriptarum, Temporibus, et ex locis Italiae diversis, Tum ad Patrem, Amicos et alios, Tum etiam exercitii caussa (!). Auspicatus Senis, Anno Domini M.D.XCVI.
(2r-14r) Zwölf Briefe in lateinischer Sprache, dat. 1596-1600.
   1
2r Adressaten: Tituli Eorum, Ad Quos Latine prescriptum. Ad Patrem. Illustri et Generoso Domino Dn. Conrado seniori Baroni in Bemelberg et Hohenburg, Domino in Bissingen, Büschhaussen et Erolzhaim, Sermo Boiorum Principi a Consilijs et Praefecto Wembdingae, etc. Domino Parenti suo cariss. Observandiss. – Ad Nobilem quendam. Nobili praestantique Domino Christophoro a Loss. Nationis Germanicae Senis Vice-Conciliari dignissimo, amico suo singulari. – Ad Parochum. Rdo et doctissimo Domino Georgio Dollmano, Parocho Bissingensi, dilecto suo.
(30r-41r) 17 Briefe in französischer Sprache, dat. 1597-1600.
   1
30r Adressaten: Tituli Eorum Ad Quos Gallice scriptum. A son Pere. A monsieur mon Pere, Monsieur Conrad Baron de Bemelberg et Hohenburg, etc. – A son Cousin. A monsieur mon Cousin, Mon-sieur Rudolphe Comte d’Helffenstain, baron de Gundelfingen, etc. – A un Moyne. A monsieur, Monsieur don Aymé d’Olive, etc. Al medesimo. Al molto vendo Padre Don Amando d’Olivea, Monco nella Badia di Firenze, mio amanmo nel Monastero di S. Giovan Evangelista in Parma.
(52r-97v) 64 Briefe in italienischer Sprache, dat. 1596-1597.
   1
52r Adressaten: Tituli Eorum Ad Quos Italice perscriptum. Al sr Padre ... Corrado Barone di Bemelberg et Hohenburg, etc. – Al sr Giouan Fuccharj ... Barone di Kirchberg et Weissenhorn, etc. – Al sr Cristoforo Fuccharj ... Barone di Kirchberg et Weissenhorn, etc. – Al sr Antonio Fuccharj seniore ... Baron di Kirchberg et Weissenhorn, etc. – Al Conte d’Helffenstain ... Baron de Gundelfingen, etc. – Al ... Marco Sittico Conte d’AltaEmps et Gallara, etc. – Al ... Ludouico Conte d’Erpach, etc. – Al ... Giouannj Conte d’Altozollern, etc. – Al ... Cristoforo Conte di Suarzenberg, Baron de Hohenlandsperg, etc. – Al Baron Giorgio Conrado di Törring ... – Al Baron Alberto di Törring ... – Al sr Augusto Celsj ... Gentilho Senese. – Al ... Giouannj Gutierez, Maestro di Stalla di NSre. – Al ... Don Niccolò de gli Oddj, Monco di Mont’ Oliueto maggiore ... – A ... Don Bartolomeo Aigeman,Canco Regre di S. Agosto ... – Al sr Girolamo Ott ... – Al ... Mattaello Vecchietti in Firenze. – Al ... Girolamo Zäch in Firenze. – Al ... Saluadore del Soldato in Firenze, In banco de Vecchiettj.
(98r) Notiz auf losem Blatt, dat. 1601 und 1597.
   1
98r Conclave della sede vacante di Bapa Innocentio Nono, nel quale fu creato Bapa Clemente Ottavo. Roma 19° Jan. 1601. – Pro lib. Gallico, Romae, Mense Maio, 1597. – Come fa anco il sigr Garbrielle Brugglacher qui presente.
(104r-139v) (Lagen falsch gebunden: Nr. 85-86 (mit Schlussschrift), Nr. 61-84, Nr. 1-60). 86 Briefe in spanischer Sprache, dat. 1597-1600.
   1
104r Adressaten: Tituli Eorum, Ad Quos Hispanice scriptum. A su Padre. Al muy Illre Señor Don Conrado Baron de Bemelberg mi Padre y Señor, etc. – Al mismo. Al muy Illre Señor Padre el Señor Conrado Baron de Bemelberg y Hohenburg mi Señor, etc. – Al mismo segun la Pragmatica. Al Baron de Bemelberg mi Padre, que nostro Señor guarde, en Bissinga. – Al ... Illmo Señor Marcos Sittico, Conde de AltaEmps ... – Al mismo ... Conde de AltaEmps y Gallara ... – Al mismo segun la Pragmatica. Al Conde de AltaEmps que nostro Sor guarde en Bolonia. – Al ... Señor Don Augusto Celsi, Cavallero Senes ... – Al mismo segun la Pragmatica. Al Sor Augusto Celsi, que Dios guarde en Sena. – Al Baron Breiner ... en Gräz. – A su Padre ... el Se-ñor Conrado, Baron de Bemelberg y Hohenburg etc.