Beschreibung ausdrucken  Permalink: https://manuscripta.at/?ID=37885 
Melk, Benediktinerstift, Cod. 808 (813, O 51)
PSALTER. BIBLISCHE CANTICA. MÖNCH VON SALZBURG. LIENHARD PEUGER (deutsch)
Papier   120 Bl.   215×150   St. Lambrecht oder Altenburg (?), 2. Jahrzehnt 15. Jh. (vor 1419)   
 Volldigitalisat



Literatur zur Handschrift (Anzahl: 29)

"CPL", "CPPM", "AH", "Spechtler 1972", "Löser 1999.3"
alle Initien
(VD-Spiegel) Tabula codicis von der Hand des Lienhard Peuger, dt.
(1r-92v) Psalter, dt.
   1
1r Tit.: (Rot) Incipit Psalterium. Jesus. Maria
Beatus vir (Ps. 1,1) ... Selig ist der man der nye gie in dem weg [oberhalb der Zeile von anderer Hand korrigiert zu: ratt] der argen und in dem weg der sünter nicht stuend und in dem stuel der sucht nicht sas ... — ... Lobt in mit woll chlingunden schallen lobt in mit des Jubilo haln ain isleich gaist lob den herren.
(92v-93r) Canticum Isaiae, Is. 12, dt.
   1
92v Tit.: (Rot) Confitebor tibi quoniam iratus. (Unterer Freirand schwarz) Canticum Ysaie
Ich vergich dir herr wan du hast mir getzurnt verchert ist dein toben und hast mich getrost ... — ... Fralockcht und lobt wanung ze Syon wan graws ist in deiner mitt der heilig Israhel.
(93rv) Canticum Ezechiae, Is. 38,10-20, dt.
   1
93r Tit.: (Rot) Ego dixi: In dimidio [?]. (Schwarz) Canticum Ezechie
Ich sprach in dem halben tail meiner ta/eg: Ich gen zw der hell pörten ich sücht das mir vor ist meiner jar ... — ... Herr mach mich haill so sing wir [oberhalb der Zeile eingefügt: unsern] psalm all tag unsers lebens in dem haws des herren.
(93v-94r) Canticum Annae, I Reg. 2,1-10, dt.
   1
93v Tit.: (Rot) Exultavit cor meum. (Schwarz) Canticum Anne
Mein hertz hat gefralokcht in dem herren und gehocht ist mein harn in meinem got ... — ... Der herr richt die end der welt und geit das reich seinem chünig und erhocht das harn seins Christes.
(94r-95r) Canticum Moysis, Exod. 15,1-19, dt.
   1
94r Tit.: (Rot) Cantemus domino etc. (Schwarz) Canticum Moysy
Sing wir dem herren preisleich er ist sicherleich geachtpa/ert ros und auffsitzer hat er gewarffen in das mer ... — ... Aber die chinder von Israhel fuern trukchen durch die mitt des mers.
(95r-96r) Canticum Habacuc, Hab. 3, dt.
   1
95r Tit.: (Rot) Domine audivi. (Schwarz) Canticum Abacuk
Herr ich hart dein dan und farcht herr dein werich in der mitt der jar mach es lemtig ... — ... Got der herr ist mein sterkch und setzt mein füezz als der hirzzen und uber mein höch pelaitt mich der siger sigund in psalmen etc.
(96r-98v) Canticum filiorum Israel, Deut. 32,1-43, dt.
   1
96v Tit.: (Rot) Audite celi que loquar adiat tria verba. (96v schwarz) Canticum dewtronomi
Hort ir himel das ich red hör das erdreich die wart meins munds mein ler zw/e nem in dem regen fliezz als das taw mein red ... — ... und wirt rach wider geben seinen veinten und wirt gena/edig der erd seins posels.
(98v-99r) Canticum trium puerorum, Dan. 3,57-88, dt.
   1
98v Tit.: (Rot) Benedicite omnia opera domini. (Schwarz) Ymnus drium [?] puerorum
Woll sprecht alle werich des herren dan lobt in und fralokcht im ewichleich woll sprecht des herren engel dem herren woll sprecht ir himel dem herren ... — ... Gelobt wis herr in des himels firmament und löbleich und kert und gehocht ymmer und ewichleich.
(99r-100v) Ps. Athanasius von AlexandrienSymbolum 'Quicumque' dt. (Redaktion des Lienhard Peuger) (Lat. Fassung: PL 88, 585-586. Ed.: C. H. Turner. JTS 11 [1910] 401-411. -- CPL 167; CPPM II 38, 699).
   1
99r Tit.: (Rot) Quicumque vlt salfus ezze. (Schwarz) Sympolum Athanasy
Wer pehalten will sein dem ist vor allen dingen nöt das er hab christenleichen glauben. Nwer in pehalt ein isleich mensch gantzen und unvermailigten oder er verdiribt an tzweivel ewichleich ... — ... Das ist der christenleich gelauben nw/er den pehalt ein isleicher trewleich und vestichleich oder er mag nicht pehalten werden.
(100v-101r) Canticum Zachariae, Luc. 1,68-79, dt.
   1
100v Tit.: (Rot) Benedictus dominus deus Israhel. (Schwarz) Canticum Zacharie
Gesegent sey der herr got Israhel wan er haim suecht und erledigung hat gemacht seinem volkch ... — ... Erlewcht die in der vinster und in dem schad des tods sitzent ze richten unser fuezz an den weg des fritz.
(101r-v) Te Deum, dt. Augustinus und Ambrosius zugeschrieben.
   1
101r Tit.: (Rot) De deum laudamus de dominum. (Unterer Freirand) Canticum Augustini et Ambrosy
Dich got loben wir dir herr veriehen wir dich ewigen vater ert als edreich [!] dir all engel die himel und all potestaten ... — ... Geschech dein parmung herr uber uns als wir dir des trawen. An dich herr han ich gedingt werd ich ewichleich nicht geschent.
(101v, 106r) Magnificat, Luc. 1,46-55, dt.
   1
101v Tit.: (Rot) Magnifficat anima mea dominum. (Schwarz) Canticum Marie
Grosleich mein sel lobt den herren und mein gaist hat gefralokcht in got mein hailant (Verweisnotiz) Cher umb IIII plat so vints dw das ander gar etc. ... — ... Enphangen hat Israhel sein chind in der geda/echtnuzz seiner parmhertzichait als er gesprochen hat zw unserm va/eter Abraham und seinem sam ewichleich.
(102r-105v) Totenvigil, dt. (Übersetzung oder Redaktion des Lienhard Peuger ?).
   1
102r Tit.: (Rot) Jesus. Maria. Hie hebt sich an die vigili der taten und tzaigt aws wo man yeden psalm nach seim capitel suehen schol
Oremus pro omnibus fidelibus etc. Pitt wir umb all glaubig pegraben. Herr gib in die ewig rue und das ewig licht müezz in leuchten. Antiphona: Mit todleicher chlag pin ich umb geben ... — ... All die mir der vater geben hat chomen zw mir und die zw mir chomen verwerff ich nicht. Pater noster. (Rot) Suech in der vigili dy collecten welich dw wild (Schwarz) und am endt sprich: Herr gib in das ewig licht etcetera sy ruen im frid. Amen.
(106r) Canticum Simeonis, Luc. 2,29-32, dt.
   1
106r Tit.: (Rot) Nunc dimittis servum. (Schwarz) Canticum Symeon
Nw lazz herr dein chnecht als dw gesprochen hast in dem frid wan meine augen habent gesehen dein hail ... — ... Ein liecht zw einer erchantnüzz der diet und zw ern dem volkch Israhel etc. (Rot) Jhesus. Maria. -- (106r Schlussschrift, Schreiberspruch lateinisch in einem Schriftband rot) Explicit psalterium dewtunicale per manus et non per pedes etc. etc.
(106v-107v) Mönch von Salzburg Fronleichnamssequenz 'Lauda Sion salvatorem', dt. (Lat. Text: AH 50, 584 f. Ed.: Spechtler 1972, 323-326, Nr. G 41 [Fassung Melk, Cod. 808]. -- Lit.: VL V [1985] 613 f., hier: Sp. 613 Nr. 1 [F. V. Spechtler]). Verse nicht abgesetzt. - Abdruck bei Spechtler nach dieser Hs., Mönch von Salzburg kontaminiert mit einer anderen Übertragung.
   1
106v Tit.: (Rot) Jesus. Maria. Lauda Syon salvatorem
Lob Syon deinen scheppher lob dein fürsten lob dein herren mit lobsang in stime chlar ... — ... Dw macht alle ding volpringen schaff das wir mit andacht ringen nach so wirdichleichen dingen das wir mit den engeln singen in dem franen himelreich. Amen.
(107r-v) Mönch von Salzburg Hymnus 'Pange lingua gloriosi', dt. (Vesperhymnus zu Fronleichnam, 'Lobt all zungen des ernreichen') (Lat. Text: AH 50, 586 f. Ed.: Spechtler 1972, 313-316, G 40. -- Lit.: VL VII [1989] 288 f., hier: Sp. 288 Nr. 1 [B. Wachinger]). Verse nicht abgesetzt. - Ed. mit dieser Hs.
   1
107r Tit.: (Rot) Pange lingwa gloriosi
Lobt all zungen des ernreichen gotes leichnam wirdichait und des pluetes chostpa/erleichen das zw trankch uns ist perait ... — ... Den gepera/er den geparn lob in hertzen jubilus dar zw/e wirt hail chraft geswarn sey und reiches lobes düs den gaist von den tzwain ercharn ste ee gleiches lob alsus. Amen.
(107v-108v) Mönch von Salzburg Hymnus 'Salve mater salvatoris', dt. ('Richer schatz der höchsten freuden') (Lat. Text: AH 54, 383-386. Ed.: Spechtler 1972, 129-132, Nr. G 3. -- Lit.: VL VIII [1992] Sp. 551 f. [B. Wachinger]). Verse nicht abgesetzt. - Ed. mit dieser Hs.
   1
107v Tit.: (Rot) Salve mater salvatoris
Reicher schatz der hochsten frewden den chain zung nicht mag volgewden pistu chewsche Maria in dem hochsten tran gechrönet ... — ... sprich ich will sy ymmer reichen sy sind menschen mein geleichen chind gib in die ewig huld. Amen etc. -- (Schreiberspruch rot) Gedenck an mich so dir aller past ist. (Darauf folgt das Wappen mit der Inschrift Pewger und mit der Devise in Umschrift).
(109r-113v) Lienhart Peuger OSB Reimpaarrede 'Von chlagen der sunten leben', dt. (Ed.: Löser 1999.3, 501-511).
   1
109r Tit.: (Rot) Von chlagen der sunten leben etc. Jesus. Maria
O süezzer nam Ihesu Christ
der nach Maria der pest is
hört mein stym vernembt mein chlagen
das ich tue pey iungen tagen ... — ... des herren Ihesu Christi genannt
der uns lösst von der trakchen pant
und füert uns aws aller swa/er.
Also ficht prueder Lienhart Pewger.
(113v-117r) Lienhart Peuger OSB 'Spruch uber das Salve regina', dt. (Lit.: VL VIII [1992] Sp. 558 Nr. 21 [B. Wachinger]; Löser 1999.3, 36 f.). Autograph.
   1
113v Tit.: (Rot) Ein spruch uber das Salve regina etc. Jesus. Maria
Grüesst seist chunigin der parmhertzichait
Maria pehüett mich vor dem ewigen laid
und gib mir zw hörn dein süezzen dan
in gnaden sterkch auff ein solhen wan ... — ... und sey unser mainung zw dir Maria
und zw dem süezzen nam Ihesum
den da versma/echt der tumb
der im nicht er tuet pechannt
so er mit warten wirt genannt
der uns hilfft aws aller swa/er.
Also ficht prueder Lienhart Pewger.
(117r-118v) Lienhart Peuger OSB 'Spruch uber das Ave Maria', dt. (Lit.: Löser 1999.3, 36 f.). Autograph.
   1
117r Tit.: (Rot) Ein spruch uber das Ave Maria etc. Jesus. Maria
Ave Maria grüesst seist dw
da dw pist in der ewichait nw
und umb slozzen mit ern vil
dar umb ich dein chnecht wil ... — ... und wirt mit unrecht nicht gemert
als sich das tuen der welt verchert
in unglukch und in irre ma/er.
Also ficht prueder Lienhart Pewger [letzte Zeile radiert, die zitierte Zeile am Rand].
(118v-120r) Lienhart Peuger OSB Reimpaarrede 'Von der natur hitz', dt. Autograph.
   1
118v Tit.: (Rot) Von der natur hitz etc. Jesus. Maria
Ich han gedacht in meinem muet
von der hitz des leibs gluet
dy natürleich im pluet prinnt
und manigen swa/erleich twingt ... — ... in der pein der martrer schar
die mit sölhem lawff sind chomen dar
da sy fürpas nicht habent swa/er.
Also ficht prueder Lienhard Pewger.
Jhesus. Maria.
(120v, HD-Spiegel) Notizen, dt. Aufzählung der sieben Bußpsalmen (?): 6, 31, 37, 50, 51, 128, 142.